Un poco antes de
viajar de Okondja a Franceville por una pista de tierra roja, reparé en un
cartel que estaba puesto en el porche de la misión. Hubiera podido pasar
desapercibido en medio de otros muchos carteles, avisos y posters, pero
enseguida me llamó la atención por su grafía clara y su contenido provocador.
No sé quién ha compuesto el texto ni de dónde procede. Estaba escrito en buen
francés. Saqué mi bloc de notas y lo copié a toda prisa. Podría haberlo
fotografiado con el móvil, pero pertenezco a una generación a la que le gusta
escribir a mano, tomar notas, sentir en los dedos la fuerza de un texto.
Mientras hacíamos el trayecto en uno de los coches de la misión, yo iba dando
vueltas a esta sabiduría popular. En un poblado subimos a una joven mamá con su
niña de once años y a dos jóvenes que sin problemas saltaron a
la parte trasera del vehículo y se agazaparon sobre los mazos de bananas, las
bolsas de yuca y los palos de caña de azúcar.
Os pongo el texto del cartel en el original francés y traducido
al español.
FRANÇAIS
|
ESPAÑOL
|
Avec l’argent vous pouvez
acheter :
Un lit, mais pas le
sommeil.
De la nourriture, mais
pais l’appétit.
Des bijoux, mais pas la beauté.
Des calmants, mais pas la paix.
Des remèdes, mas pas la
santé.
Des livres, mais pas l’intelligence.
Le plaisir, mais pas la
joie.
Le confort, mais pas le
bonheur.
Un défenseur, mais pas un sauveur.
Des relations, mais pas un
vrai ami.
Une assurance vie, mais pas
sur la morte.
Une place au cimetière,
mas pas dans le ciel.
Mais ce que vous ne pouvez
pas acheter (bonheur, paix, sauveur, vie éternelle…) vous pouvez le recevoir gratuitement
par Jésus Christ.
|
Con dinero puedes comprar:
Una cama, pero no el
sueño.
Alimentos, pero no el
apetito.
Joyas, pero no la belleza.
Calmantes, pero no la paz.
Medicamentos, pero no la
salud.
Libros, pero no la
inteligencia.
El placer, pero no la
alegría.
La comodidad, pero no la
bondad.
Un abogado, pero no
salvador.
Relaciones, pero un
verdadero amigo.
Un seguro de vida, pero no
uno de muerte.
Un lugar en el cementerio,
pero no en el cielo.
Pero lo que no puedes comprar
(bondad, paz, salvador, vida eterna…) lo puedes recibir gratis por medio de Jesucristo.
|
El final suena un poco al discurso de las sectas pentecostales (o les sectes de réveil, como las llaman aquí), que, dicho sea de paso, han invadido África. Parece que Jesucristo se convierte en el ungüento amarillo que todo lo cura y resuelve. Si se entendiera así, el mensaje traicionaría al Evangelio, que presenta a un Cristo que no va por la vida con una varita mágica transformando todo cuanto toca. Pero si se entiende como una denuncia de la impotencia del dinero para resolver las cuestiones esenciales de la vida y una presentación de Jesús como la vida verdadera, entonces el mensaje es pertinente. Frente al dinero, Jesús no promete una vida fácil, pero sí una existencia con sentido. El dinero es útil para satisfacer las necesidades expresadas en la primera parte de cada frase (cama, alimentación, medicamentos, libros, placer, etc.,), pero no sirve para satisfacer otras necesidades más acuciantes y duraderas: belleza, paz, salud, inteligencia, amistad, etc. ¿Sirve para esto Jesús? Sí y no. Sí, si la fe en él se vive como una adhesión total a su persona. No, si se la entiende como un recurso fácil para lograr esa armonía personal, a prueba de conflictos, que tanto se oferta hoy en nuestro mundo estresado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
En este espacio puedes compartir tus opiniones, críticas o sugerencias con toda libertad. No olvides que no estamos en un aula o en un plató de televisión. Este espacio es una tertulia de amigos. Si no tienes ID propio, entra como usuario Anónimo, aunque siempre se agradece saber quién es quién. Si lo deseas, puedes escribir tu nombre al final. Muchas gracias.